エボラ出血熱のニュースで耳にした “epidemic” の意味とは?

アフリカを中心に、エボラ出血熱(Ebola)が猛威をふるっています。ニュースをチェックしていると、”epidemic” という単語をたくさん耳にしました。

下の動画でも、ナレーターが “ABC’s own chief medical editor, Dr. Richard Besser is right there, on the front lines of an epidemic.”(0:11)と言っていました。

 

“ポイント”/

 

“epidemic” は、病気に使われると「流行病」という意味になります。

1. a large number of cases of a disease that happen at the same time
2. a sudden increase in the number of times that something bad happens

(2. のように、病気以外にも悪いことなどに使われると「蔓延」という意味にもなります。)

epidemic | Macmillan Dictionary

つまり、ナレーターは「ABC 放送局の保健医療部編集長であるリチャード・ベッサー医師が、まさに今流行病の最前線にいます」と言っていたのでした。

エボラ出血熱は、感染力の高い伝染病です。人の血液や体液などを介して移ります。

流行病の早い収束を願うばかりです。