クリスマス前の雑貨屋さんで見かけた「stocking stuffers」の意味とは?

先週はサンクスギビングでしたが、サンクスギビングが終わると街は一気にクリスマスモードに突入します。私のいるところも、サンクスギビングの週末の間に一気にクリスマスツリーが増えて、街中でクリスマスソングを耳にするようになりました。



そして今日、お気に入りの雑貨屋さんにふらっと立ち寄った時も、クリスマス・コーナーができていたのでチェックしてみたところ、”stocking stuffers” というコーナーがありました。
stocking stuffers

ポイント

よく、アメリカの絵本や映画などを見ていると、子どもたちがクリスマス・イブに大きい靴下をベッド横にかけて寝て、朝起きると靴下がぱんぱんになっているというシーンがあったりしますが、その靴下に詰めるグッズのことを “stocking stuffers” と言います。

よく見ると上の写真の後ろの方で、トナカイの角部分に靴下がかかっているのが見えますが、あの靴下のことです!

ジェガーさんと私は、クリスマス・イブに靴下をベッド横にかけて寝るということは特にしませんが、クリスマスになると毎年ジェガーママが「サンタがうちのところに置いていったわー」と言って “stocking stuffers” でパンパンになった大きい靴下を2個持ってきてくれはります。

補足

というわけで、お店には、さまざまなクリスマス・グッズが置いてありました。
Christmas goods
まず目についたのが、Bon Appétit 誌(@bonappetit)にも紹介されたというこのスタンプ。クッキーに押すスタンプだそうです。
home made cookie stamper
その次に気になったのは、”Holiday Surprise Balls” というミニくす玉。”surprise” ではなく、”surprize” となっているところも面白いです。
holiday surprize ball
“Holiday Wish Papers” なるものも発見しました。願い事を書いて紙に火をつけると、ふわっと宙に浮いた後ひらひらと舞い落ちてくるそうで、それをうまくキャッチしたら願い事が叶うそうです。
holiday wish papers
そして、このサンタさんのボトル・ストッパーもめちゃかわいいです。ボトルにさすと、煙突にはまって動けなくなったサンタみたいに見えるものと思われます。
santa bottle stopper
どれもいちいち欲しいものばっかりなのですが、ホリデー・シーズンということで、日頃の感謝を込めて今回、希望者の方1名に上のグッズをプレゼントしたいと思います!

ちょっと値段も映ってしまっているのでそこは見過ごしていただきたいですが、この4つのうちのどれか、欲しいと思うグッズがもしありましたら、メールTwitterFacebook でお知らせください。

締めきりは日本時間来週12月9日午後11時59分までにします。その時点で1名以上希望者がいらっしゃる場合は、抽選で選びたいと思います。

ご自分用でも誰かへのプレゼント用でも何でもありです。ホリデー気分をぜひ一緒に味わいましょう!